2006年6月21日

あはははは・・・・・・

突然ですが、「Kingdom of Heaven」のとある場面を富山弁訳してみました。

ゴッドフリー(以下ゴ)「さ、あんた、おらを殺しに来たがけ?なーん、そう簡単には殺されんでぇ!・・・・どうしたがけ?」
バリアン(以下バ)「おら、やっちまったがです・・・・人殺しを」
「なーん、皆同じやちゃ」
「エルサレムに行きゃ罪を償えるちゃ、ほんとの事ながですか?うちのの罪も償えるいうがは――――――ほんとの事ながですか?」
「一緒に答えを探してみんまいけ・・・・・・手を見せてみぃ」

あはははは・・・・・・見も蓋もない・・・・・・でもウケる・・・・
ご希望があれば、すぐにでもこの記事を抹殺します。

 人の川の
  流れに逆らう
   班別行動

コメント(1)

細かい所を指摘させて頂きますと家内→かーちゃんの方がよりしっくりくるのではないかと思われます。

コメントする